Bokmässan riktar fokus mot Québec

Bokmässan utser normalt följande års hedersgäst på en presskonferens i samband med att mässan avslutas. I veckan gick man ifrån detta och tillkännagav rekordtidigt att Québec blir hedersgäst för mässan 2026. Tillkännagivandet gjordes av Québecs kulturminister på invigningen av Salon du livre de l’Outaouais i Québec, Kanada.

Anledningen till den ovanligt långa framförhållningen är enligt Bokmässan “för att ge mer tid till kulturella utbyten, möjliggöra fler översättningar och underlätta samordningen mellan förlag och publicister i Québec och Sverige”, som det går att läsa i det pressmeddelande som skickats ut. För Québecs del handlar det om att lyfta fram regionens litterära och kulturella arv internationellt. Både Göteborg och Québec City är dessutom en UNESCO City of Literature.

I ett pressmeddelande skriver bokmässan att Mathieu Lacombe, bland annat minister för Kultur och Kommunikation i Québec, vid invigningen av Bokmässan i Québec, sa:

– Vi är stolta över att vara hedersgäster vid 2026 års upplaga av Bokmässan i Göteborg, en stor kulturell händelse i de nordiska länderna. Detta är en positiv möjlighet för litteratur från Québec att rikta sig utåt och utvecklas kommersiellt och konstnärligt. Jag är glad att se att förberedelserna för utbytet redan har påbörjats inom förlagsbranschen, både i Québec och i Sverige. Detta ger oss chansen att skapa närmare kulturella band med Sverige, med vilket vi delar många likheter, speciellt ”det nordiska” perspektivet på tillvaron.

En delegation från bokmässan var på plats vid tillkännagivandet.

– Våra temasatsningar är ju ett exempel på hur vi lyfter fram nya röster till den svenska och nordiska publiken och det är med både stolthet och spänning som vi sätter Québec i fokus 2026. Vi ser fram emot att upptäcka provinsens litterära tradition och kultur, mångfald i språk och att introducera dess författare till de svenska läsarna. Nu ser vi fram emot att jobba tillsammans med Québec under de kommande åren för att göra en riktigt bra temasatsning, säger Bokmässans mässgeneral Frida Edman, i pressmeddelandet.

Nu påbörjas ett utbyte där förläggare från Québec reser till Sverige och svenska förläggare reser till Québec. Det ska främja översättning och förhoppningsvis ska det finnas fler böcker tillgängliga på svenska när vi väl når Bokmässan 2026. Det finns författare från Québec som är översatta till svenska idag, till exempel Kim Thúy (Sekwa förlag), Lise Tremblay (Rámus förlag), Dominique Fortier (Rámus förlag), Catherine Mavrikakis (Sekwa förlag), Jocelyne Saucier (Bokförlaget Tranan) och Larry Tremblay (Vaktel förlag).

Hanna Lager

Dela med andra
redaktionen
redaktionen